Σάββατο 10 Φεβρουαρίου 2018

Πρώτο βραβείο για το 1ο Λύκειο Τρικάλων στο διαγωνισμό «Νεαροί Μεταφραστές»

Η Θεοδώρα Πλιάτσικα, μαθήτρια της Γ΄Λυκείου του 1ου ΓΕΛ Τρικάλων είναι η νικήτρια, ανάμεσα σε 91 διαγωνιζόμενους από 21 σχολεία της Ελλάδας, του φετινού διαγωνισμού Juvenes Translatores (Νεαροί Μεταφραστές) για την Ελλάδα, μεταφράζοντας ένα κείμενο από τα γαλλικά στα ελληνικά. Η νικήτρια θα εκπροσωπήσει την Ελλάδα στις Βρυξέλλες, όπου μαζί με τους άλλους 27 μαθητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, έναν από κάθε χώρα μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα επισκεφθούν το Διεθνές Μεταφραστικό Κέντρο και θα βραβευθούν από τον Επίτροπο Προϋπολογισμού και Ανθρώπινων Πόρων Γκίντερ Έτινγκερ.

Επίσης στον ίδιο διαγωνισμό εκτός από την Θεοδώρα Πλιάτσικα, τρεις ακόμη μαθητές/τριες του σχολείου η Κεσκινίδου Ανδρομάχη (μετάφραση από τη Γαλλική γλώσσα), η Τόλια Φωτεινή και ο Τσιορλίδας Γεώργιος (μετάφραση από την Αγγλική γλώσσα) ξεχώρισαν για την ποιότητα της μετάφρασης τους και έλαβαν ειδική μνεία.

Πρόκειται για μία πολύ σημαντική διάκριση για το σχολείο, η οποία οφείλεται, σύμφωνα με την διεύθυνση του σχολείου και τους εκπαιδευτικούς στην καλή γνώση της ξένης γλώσσας και στην μεταφραστική ικανότητα των μαθητών, καθώς κατάφεραν να κατανοήσουν πλήρως το μήνυμα του συντάκτη του κειμένου, αντιλαμβανόμενοι το ύφος, τα συμφραζόμενα και τις ιδιαίτερες αποχρώσεις του νοήματος του κειμένου.

Ιδιαίτερη μνεία γίνεται σε σχετική δελτίο τύπου του σχολείου στη μεγάλη συμβολή των καθηγητριών ξένων γλωσσών του σχολείου, Βασιλική Ακράτου (Γαλλικών), Γεωργία Κουράκου και Νικολέττας Κοκκίνου (Αγγλικών) ,» που ενθάρρυναν τους μαθητές και αφιέρωσαν ώρες από τον χρόνο τους για να διορθώνουν μεταφράσεις κειμένων που τους έδιναν για εξάσκηση.

Επίσης μείζονος σημασίας θεωρούμε την παρουσίαση και διδασκαλία μεταφραστικών τεχνικών από τον καθηγητή του τμήματος Μετάφρασης του Ιονίου Πανεπιστημίου, Σωτήρη Κεραμίδα, ο οποίος προσκληθείς από το Σχολείο μας επέστησε την προσοχή των παιδιών στην δημιουργία ενός κειμένου «ρέοντος», με ακρίβεια και σαφήνεια, σωστά χρησιμοποιημένους τους όρους, με υφολογική ισορροπία, που παραμένει πιστό στο πρωτότυπο αλλά συγχρόνως ρέει αβίαστα στην γλώσσα στην οποία μεταφράζεται».

Ο μεταφραστικός διαγωνισμός Juvenes Translatores διεξάγεται από το 2007 κάθε χρόνο από την Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τα σχολεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Απευθύνεται σε μαθητές τελειόφοιτους λυκείου, με ιδιαίτερη αγάπη στις ξένες γλώσσες. Οι Ευρωπαίοι μαθητές «ενωμένοι μέσα από την διαφορετικότητα» κατανοούν καλύτερα τον πολιτισμό των άλλων, αν μπορούν να καταλαβαίνουν την γλώσσα τους και επικοινωνούν ευχερέστερα με τους άλλους, αν μπορούν να μιλούν τη γλώσσα τους. Την γέφυρα αυτή ανάμεσα στις γλώσσες αποτελεί η μετάφραση και ο διαγωνισμός σ’ αυτό ακριβώς στοχεύει, να καταδείξει στους σημερινούς μαθητές, αυριανούς όμως πολίτες, πόσο σημαντικές είναι οι μεταφραστικές δεξιότητες, που μπορούν ασφαλώς να καλλιεργηθούν και να αναδειχθούν μέσα στο σχολείο.

Υπεύθυνη καθηγήτρια για το διαγωνισμό ήταν η κ. Ναυσικά Μουλά

Πηγή: ΕΡΤ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου