Ορφανός, συντηρητής ρολογιών και κλέφτης, ο δωδεκάχρονος Ουγκό ζει ανάμεσα στους τοίχους ενός πολυσύχναστου σιδηροδρομικού σταθμού του Παρισιού. Η επιβίωσή του εξαρτάται από τα μυστικά και την ανωνυμία του. Όταν όμως ο κόσμος του μπλέκεται με τη ζωή ενός παράξενου κοριτσιού και του ιδιοκτήτη ενός μικρού μαγαζιού παιχνιδιών στον σιδηροδρομικό σταθμό, το πολύτιμο μυστικό του Ουγκό κινδυνεύει. Ένα ακατανόητο σχέδιο, ένα πολύτιμο σημειωματάριο, ένα κλεμμένο κλειδί, ένας μηχανικός άνθρωπος και ένα κρυμμένο μήνυμα συναντιούνται στην Εφεύρεση του Ουγκό Καμπρέ.
Η Εφεύρεση του Ουγκό Καμπρέ είναι ένα εκθαμβωτικό κινηματογραφικό ταξίδι από έναν θαρραλέο και καινοτόμο παραμυθά, καλλιτέχνη και συγγραφέα. Ο Μπράιαν Σέλζνικ περιγράφει το βιβλίο του ως εξής: «Oύτε μυθιστόρημα, ούτε εικονογραφημένο βιβλίο, ούτε κόμικ, ούτε γκράφικ νόβελ ή ταινία, αλλά μάλλον ένας συνδυασμός όλων αυτών». Με 284 σελίδες αυθεντικών εικόνων και συνδυάζοντας στοιχεία από εικονογραφημένο βιβλίο, κόμικ και κινηματογράφο, ο Σέλζνικ παραβιάζει την κλασική δομή του μυθιστορήματος για να δημιουργήσει μια τελείως νέα εμπειρία ανάγνωσης.
Η κύρια έμπνευση για το βιβλίο είναι η αληθινή ιστορία του Ζορζ Μελιές, πρωτοπόρου του κινηματογράφου των αρχών του προηγούμενου αιώνα, η ιστορία των ταινιών του που διασώθηκαν και η συλλογή του από μηχανικές κουρδιστές μορφές, τα ονομαζόμενα αυτόματα. Στο τέλος της ζωής του ο Μελιές ήταν απένταρος (αν και οι ταινίες του προβάλλονταν ευρέως στις Ηνωμένες Πολιτείες) και δούλευε σ’ ένα μαγαζάκι με παιχνίδια στον σιδηροδρομικό σταθμό του Παρισιού. Ο Σέλζνικ ζωγράφισε στο βιβλίο την πραγματική εξώπορτα του Μελιές. Το βιβλίο ήταν για πολλές εβδομάδες στη λίστα των μπεστ σέλερ των «New York Times» και της «USA Today», κέρδισε το Μετάλλιο Κάλντεκοτ για το πιο αξιόλογο αμερικανικό εικονογραφημένο βιβλίο, έφτασε στους τελικούς διεκδικητές του National Book Award, πήρε το βραβείο Καλύτερου Βιβλίου της Χρονιάς από το «Publishers Weekly» και το βραβείο Καλύτερου Εικονογραφημένου Βιβλίου των «New York Times».
Το βιβλίο έχει μεταφραστεί σε 29 γλώσσες και πρωτοκυκλοφόρησε στην Ελλάδα από τις εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα. Στη νέα έκδοση από τις Εκδόσεις Πατάκη αξίζει να τονιστεί η εξαιρετική μετάφραση από τη συγγραφέα και μεταφράστρια Αργυρώ Πιπίνη.
Επίσης έχει γυριστεί σε ταινία από τον βραβευμένο με Όσκαρ σκηνοθέτη Μάρτιν Σκορτσέζε και θα κυκλοφορήσει από τη Sony Pictures τον Φεβρουάριο του 2011. Η ταινία, που θα κυκλοφορήσει με τον τίτλο Hugo, απέσπασε ήδη τη Χρυσή σφαίρα για τη σκηνοθεσία του Μάρτιν Σκορτσέζε.
Πληροφορίες
Σύγχρονη Λογοτεχνία για νέους.
Μετάφραση: Αργυρώ Πιπίνη
Σχήμα: 14x21 Σελίδες 552
Εκδοσεις Πατάκη: Πρώτη έκδοση Ιανουάριος 2012
Εκδοσεις Πατάκη: Πρώτη έκδοση Ιανουάριος 2012
Πηγή: culturenow
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου