Σάββατο 18 Δεκεμβρίου 2010

Λίγα λεπτά από τη ζωή ενός διερμηνέα νοηματικής γλώσσας...

Τα παρακάτω βίντεο, όσο υπερβολικά και να φαίνεται, αποτελούν δυστυχώς μια σκληρή πραγματικότητα που αντιμετωπίζουν (ίσως με λιγότερο καυστικό χιούμορ και περισσότερη κατανόηση) πολλοί επαγγελματίες και υποψήφιοι/ασκούμενοι διερμηνείς στα ελληνικά νοσοκομεία, στα αμφιθέατρα των πανεπιστημίων στην Ελλάδα, κ.α.



2 σχόλια:

  1. απόδοση πρώτου βίντεο στα ελληνικά

    Διερμηνέας: Γεια σας θα κάνω τη διερμηνεία για την κωφή φοιτήτριά σας αυτό το εξάμηνο.
    Καθηγητής: Ωω.. Είστε δασκάλα νοηματικής γλώσσας;
    Δ: Όχι δεν θα διδάξω (κανέναν). Θα κάθομαι απέναντι απο τη φοιτήτρια και θα διερμηνεύω τη διάλεξή σας.
    Κ: Η φοιτήτρια ξέρει αγγλικά;
    Δ: είμαι σίγουρη ότι όπως οι περισσότεροι φοιτητές , γνωρίζει αγγλικά. Απλά δεν μπορεί να τα ακούσει.
    Κ: Δηλαδή θα τη φέρνετε εδώ κάθε μέρα και θα τη βοηθάτε;
    Δ: όχι. Δεν θα τη φερνω μαζί μου. Θα έρχομαι, θα έρχεται και θα είναι μια όμορφη εμπειρία για όλους.
    Κ: και πώς θα έρχεται η φοιτήτρια εδώ;
    Δ: (σαρκαστικά)Μάλλον στην πλάτη ενός κενταύρου, ή θα την κουβαλούν ημίγυμνοι άντρες σε έναν καναπέ, σαν να είναι η Κλεοπάτρα. Δεν ξέρω σίγουρα. Οι περισσότεροι φοιτητές που μένουν στο χώρο του πανεπιστημίου (εστίες) πάντως έρχονται στα μαθήματα περπατώντας. Ίσως αν ζει πιο μακριά, να έρχεται με το αυτοκίνητο, να παρκάρει και να περπατά μεχρι το κτίριο.
    Κ: Πιστεύετε ότι της επιτρέπεται να οδηγεί στην κατάστασή της?
    Δ: Εσείς επιτρέπεται να οδηγείτε;
    Κ: Τι εννοείτε;
    Δ: Αφήστε το. Ας υποθέσουμε ότι εχει κατορθώσει μέχρι τώρα να φέρνει τον εαυτό της στην τάξη.
    Κ: Και αν θέλει να κάνει μια ερώτηση. Πώς θα την καταλάβω;
    Δ: Θυμάστε αυτό που είπα πριν; Ότι θα κάνω διερμηνεία; Χάρη σε αυτό (θα την καταλάβετε).
    Κ: Και πώς θα καταλαβει τη διάλεξή μου;
    Δ: (σαρκαστικά) Πάλι χάρη στο κούνημα των χεριών που θα κάνω στο μπροστινό μέρος της αίθουσας
    Κ: Ω.. κατάλαβα. Εννοείτε ότι θα ξκάνετε κάτι σαν κι αυτό; (κουνάει τα χερια)
    Δ: ... αυτό είναι τέλειο. Ναι, ακριβώς αυτό θα κάνω
    Κ: Αυτό θα αποσπά την προσοχή των άλλων φοιτητών. Μήπως απλώς να ακούγατε τη διάλεξη και μετά το μάθημα να λέγατε στη φοιτήτρια ό,τι είπα;
    Δ: θέλετε να θυμάμαι διάλεξη βιολογίας μίας ώρας και να κάθομαι ακόμη μία ώρα να την επαναλαμβάνω; Ίσως ξεχάσω κάποια λεπτομέρεια.
    Κ: αν ηχογραφούσαμε τη διάλεξη; Θα μπορούσε να την ακούσει μετά με την ησυχία της.
    Δ: θα σας δώσω ένα λεπτό να το σκεφτείτε καλύτερα
    Κ: Αχ ναι, νομίζω ότι αυτό δεν θα έπιανε. Ίσως θα μπορούσατε να μου διδάσκετε κάθε φορά από ένα νόημα. Στο τέλος του εξαμήνου θα ξέρω κι εγώ νοηματική. Πώς είναι το «γεια» στη νοηματική;
    Δ: απλά κάντε αυτό που κάνατε πριν. (κίνηση).
    Κ: Δηλαδή θα πρέπει να κάνω αυτό όταν γνωρίσω την κωφή φοιτήτρια;
    Δ: Οπωσδήποτε να το κάνετε. Κι αν δεν σας καταλαβει (με την πρώτη) να το κάνετε μέχρι να σας καταλάβει. Θα το βρει τέλειο
    Κ: Οκ. Θα κάνω εξάσκηση μεχρι τότε. Θα έχει πλάκα να μάθω νοηματική γλώσσα από εσάς.
    Δ: Ναι, νομίζω έχετε δίκιο. Θα έχει πλάκα. Ξαφνικά, ανυπομονώ να αρχίσει το εξάμηνο.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. απόδοση δεύτερου βίντεο στα ελληνικά

    Διερμηνέας: Γεια σας. Ήρθα για να κάνω τη διερμηνεία στο ραντεβού του κου Κωφίδη (McDeafman- λογοπαίγνιο- μεταφτραστική αδεία)
    Νοσοκόμα: Ω.. χρειάζεται διερμηνέα. Δεν υπάρχει πρόβλημα, έχουμε ανθρώπους εδώ που μιλούν ισπανικά.
    Δ: Αυτό είναι πολύ ευχάριστο για τους ισπανόφωνους ασθενείς σας, αλλά ο συγκεκριμένος κύριος δεν ακούει, οπότε θα κάνω εγώ τη διερμηνεία στο ραντεβού του.
    Ν: Είναι πολύ γλυκό που προσφέρεστε, αλλά δεν νομίζω ότι θα σας χρειαστούμε. Θα ανταλλάζουμε γραπτά μηνύματα ή μπορεί να διαβάζει τα χείλη.
    Δ: Ε.. το νοσοκομείο με προσέλαβε να έρθω για διερμηνεία σήμερα, οπότε θα πρέπει μάλλον να το κάνω.
    Ν: Εντάξει λοιπόν. Θα σας δώσω τα χαρτιά του (ασθενή) να τα συμπληρώσετε.
    Δ:Για την ακρίβεια θα πρέπει ο ίδιος ο ασθενής να τα συμπληρώσει.
    Ν: Δεν μπορείτε να το κάνετε εσείς αντ’ αυτού;
    Δ: Όχι, καθώς δεν τον γνωρίζω. Ούτως ή άλλως οι ασθενείς πρέπει να συμπληρώνουν μόνοι τους τα απαραίτητα έγγραφα.
    Ν: Εννοείτε ότι δεν είναι ο πατέρας σας ή κάτι;
    Δ:Εννοιείτε τον ξανθό άντρα που είναι συνομήλικος με εμένα; Όχι δεν είναι ο πατερας μου
    Ν: Μα πώς θα συμπληρώσει τα έγγραφα; Ξέρει να διαβάζει;
    Δ: Εκπλήσσομαι που βρίσκετε το δρόμο για να γυρίσετε σπίτι σας κάθε μέρα. Είναι ενηλικάς, υποθέτω ότι μπορει να διαβάζει. Αν δεν όχι, θα του διερμηνεύσω τις ερωτήσεις που πρέπει να απαντήσει.
    Ν: Έχουμε κι έναν τυφλό ασθενή. Μήπως θα μπορούσατε να τον βοηθήσετε κι αυτόν; Ξέρετε Μπράιγ;
    Δ: Αυτή είναι σοβαρή ερώτηση;
    Ν: Είστε εθελόντρια;
    Δ: Νομίζω ότι κάπου υπάρχει κρυμμενη κάμερα και μου κάνουν πλάκα. Όχι δεν είμαι εθελόντρια. Εσείς είστε;
    Ν: Όχι, φυσικά και όχι. Πληρώνομαι για να κάνω τη δουλειά μου.
    Δ: Κι εγώ το ίδιο. (σαρκαστικά) Δεν είναι υπέροχο; Και οι δύο κάνουμε δουλειές για τις οποίες πληρωνόμαστε;
    Ν: Ο ασθενής μετά την επέμβαση θα χρειαστεί κάποιον να τον πάει σπίτι. Θα τον πάτε εσείς;
    Δ: Φανταστική ιδέα. Θα πάω τωρα κιόλας να φέρω το αμάξι μου

    ΑπάντησηΔιαγραφή